The Worldwide Lexicon is an experimental project to make translating websites, blogs and real-time IM conversations easy and accurate, using a combination of human and machine translation. The project was created several years ago by Brian McConnell, a telecommunications entrepreneur and inventor.
Our goal is to erase the language barrier on the web by creating translation communities around popular websites. Most websites with more than a few readers have an multilingual audience without knowing it. How many of your existing readers speak other languages? More than you think. The Worldwide Lexicon will enable you to publish your content in many languages by enabling your own readers to help you translate it. The system combines automatic translation (which is fast, but inaccurate) and human volunteers (who can improve or replace the rough automatic translations).
We now testing a free website and weblog translation service that enables publishers to translate their content to many languages. The service monitors a website for new documents. When it sees new documents, WWL translates them to several languages, and creates a wiki page for each translation. (A wiki is a page that anyone can edit). The website’s readers can edit and improve these translations, or start new translations to any other language. A document can be translated to many languages. WWL re-publishes the translations in the popular RSS (syndication) and HTML (web) formats.
To edit or contribute translations, or to add your site to the Worldwide Lexicon, visit demo.worldwidelexicon.org